Orijinal metnini Armenag Bey Sakisian’ın kaleme aldığı, Fransızca aslından Türkçe tercümesini ve kapsamlı incelemesini Aziz Murat Aslan’ın gerçekleştirdiği, resimlemelerini ise Aziz Murat Aslan & Memiş Aslan’ın kolektif bir yaklaşımla hayata geçirdiği bu kitapla birlikte, sizi perde arkasında saklı kalan tarihî hakikatleri, kültürel izdüşümleri ve düşünsel katmanları keşfetmeye davet ediyoruz. Çünkü Karagöz, bir milletin hem gülüşüdür hem de içsel sesi. O, hayal de değildir, gölge de değildir sadece — o, halkın düşünen vicdanıdır. Ve bu çalışma, o vicdanın sesine kulak verme arzusunun ürünüdür.
This book approaches Karagöz shadow theatre not merely as a form of entertainment, but as a cultural archive, a vessel of collective memory, and a tool of social critique with historical, aesthetic, and metaphysical dimensions. Based on Armenag Bey Sakisian’s original lecture, and enriched through the translation and analysis of Aziz Murat Aslan, the work reveals the layered world of meaning that stretches from shadow to truth. Through the humor, irony, and social reflections behind the curtain, Karagöz is revived as an atlas of a nation’s thought and conscience.
Ce livre aborde le théâtre d’ombres Karagöz non pas simplement comme une forme de divertissement, mais comme une archive culturelle, un réceptacle de la mémoire collective et un outil de critique sociale, doté de dimensions historiques, esthétiques et métaphysiques. Fondé sur la conférence originale d’Armenag Bey Sakisian, et enrichi par la traduction et l’analyse d’Aziz Murat Aslan, cet ouvrage dévoile un univers de significations multiples, s’étendant de l’ombre à la vérité. À travers l’humour, l’ironie et les reflets sociaux derrière le rideau, Karagöz renaît comme un atlas de la pensée et de la conscience d’une nation.